Feeds:
Posts
Comments

Archive for July, 2011

Moi et le Mohair prenons une “pause”

 

So last week I talked about my long term relationship with mohair and how great things were. I had a lot of hope for the immediate future. To spice it up I introduced some Manos del Uruguay Clasica in the mix and things were looking smooth.

La semaine dernière j’ai évoqué ma liaison à long terme avec le mohair et à quel point elle était plaisante. J’avais de grandes espérances pour le futur proche. Afin de mettre un peu de piment j’ai décidé d’inviter de la Manos del Uruguay Clasica dans notre relation, et les choses semblaient marcher à la perfection.

 

A really nice color mix, a soft and super warm fabric… A simple brioche stitch creating a lovely drapey scarf… The ultimate mindless project. I couldn’t put it down, I had to get more, and more and more! Sadly my first skein of Manos couldn’t cope anymore and had to be replaced by its twin, but I managed to spit splice the 2 skeins together very easily and all was well.

 

Des couleurs superbes, un résultat extrêmement doux et chaud… Un “point brioche” (mon antique dictionnaire de points Mon Tricot m’indique qu’il s’agit en fait de côtes anglaises en langue non locale) qui créé une écharpe souple et confortable… Le tricot détente ultime. Je ne pouvais plus le reposer, il m’en fallait plus, plus et toujours plus! Malheureusement mon premier écheveau de Manos n’a pas pu tenir le coup et j’ai du le remplacer par son jumeau, mais j’ai facilement pu effectuer un “spit splice” (feutrage j’imagine?) pour assurer la continuité entre les 2 et tout allait pour le mieux dans le meilleur des mondes.

 

However I rapidly found out the terrible truth : I picked my first skein’s evil twin. After a couple of rows I did notice a slight color change but I decided I could cope with it, it was only a scarf after all (also I’m trying to get less bad about having everything knitted looking perfect). I took a few steps back just in case, to see if the color change was really something I could deal with. It turns out the tiny color change is fine and I was fully ready to let go of it.

The thing I’m less relaxed about it the gauge change. It’s quite subtle and I’m still trying to convince myself I’m imagining it but really it IS there. See how all the stitches on the right are slightly more pink, but also slightly smaller than in the left part? And how the scarf suddently becomes thinner? Or am I crazy?Cependant j’ai rapidement découvert la terrible vérité : j’avais affaire au jumeau diabolique de mon premier écheveau. Après quelques rangs j’ai remarqué un très léger changement de couleurs mais j’ai décidé que je pouvais vivre avec car après tout il ne s’agissait que d’une écharpe (et accessoirement j’essaye de changer mon attitude obsessionnelle vis à vis du moindre petit défaut en matière de tricot). Juste au cas où j’ai pris un peu de recul pour m’assurer que vraiment je pouvais vivre avec un petit changement de couleurs. Il s’avère que cette minuscule différence est acceptable selon mes standards et que j’étais prête à ne plus y prêter attention.

La chose au sujet de laquelle j’étais beaucoup moins détendue était la différence de tension. C’est plutôt subtil et je suis toujours en train d’essayer de me convaincre que je l’imagine, mais vraiment NON. Vous voyez comment les mailles à droite deviennent légèrement plus roses mais aussi légèrement plus petites que sur la partie à gauche? Et comment l’écharpe devient soudainement plus mince? Ou serais-je en train de perdre la boule?

 

Anyway the evil twin managed to make mohair and I reconsider our relationship. I’m willing to make efforts and try and fix this mess, but I can’t deal with it right now. I realise it’s me who invited Manos to join us and I’m the one responsible for what is going on now but I’m still going to need some breathing space. Maybe we can all work it out if we do it from the start. Maybe we could even end up getting along with the evil twin if we use him from the beginning and alternate it with his brother. Maybe.

Right now the prospect of ripping the scarf I was so smitten with is just more than I can bear. So mohair and I are on a break. It should be temporary, we go back a long way and we had to face worst issues (like ripping lacy mohair, if we overcome that we can overcome anything). For the time being however, I’m going to focus on other flames of mine. Like rustic sheep smelling yarn for instance…

Quoiqu’il en soit le jumeau maléfique nous a fait reconsidérer notre relation au mohair et à moi. Je suis prête à faire des efforts et à essayer de réparer ce semi-désastre, mais je ne pas le faire tout de suite. Je sais que c’est moi qui ai demandé à la Manos de se joindre à nous et que je suis responsable de ce qui se passe maintenant, mais j’ai besoin de prendre un peu d’air. Peut-être que nous arriverons à tout régler si nous reprenons au début. Peut-être même que nous pourrons faire fonctionner cette relation tous ensemble, jumeau maléfique compris, si nous le faisons travailler dès le départ en équipe avec son frère. Peut-être.

Mais là tout de suite l’idée de défaire l’écharpe dont j’étais tant enamourée est juste plus que je ne peux le supporter. Donc le mohair et moi prenons une “pause”. Très probablement rien de définitif, après tout nous avons une longue histoire tous les 2 et nous avons affronté pire (comme défaire de la dentelle en mohair, après cela tout semble facile). Cependant, pour le moment je vais concentrer mon attention sur d’autres pour lesquels j’ai également un faible. Comme la laine rustique qui graisse les doigts et sent le mouton par exemple… 

Advertisements

Read Full Post »

Les oeuvres finies du vendredi : Happy feet (Pieds joyeux?)

 

I have had those super cool socks laying around for a while so I thought I would join Tami’s FO Friday and show them to the world. J’ai ces géniales (et je pèse mes mots) chaussettes qui traînent depuis quelques temps et je me suis dit que j’allais les montrer les montrer au monde entier (au moins) à l’occasion des “FO Fridays” de Tami.

 

They are my first non gusset socks and I made them toe-up with an Elizabeth Zimmermann ‘afterthought‘ (read planned, I used spare yarn) heel.

Ce sont mes premières chaussettes sans “gousset” et elles sont tricotées des orteils vers le haut avec un “afterthought heel” presque à la Elizabeth Zimmermann.

 

60 stitches of colorful goodness per row… I loved every second of it, and now I take any excuse to wear them, warm weather or not!

60 mailles joyeusement colorées par rang… J’ai adoré chaque seconde passée à les tricoter, et je saute maintenant sur la moindre excuse pour les porter, chaleurs estivales ou non!

 

A little more info on/Un peu plus de détails sur : Ravelry

Read Full Post »

Love story : Au commencement était le Mohair

 

Before I started knitting I had never really given mohair much thought, if any. I’m not sure I was even really aware of its existence, and at the most it might have made me think of hairy 80’s sweaters.

So when I started knitting I didn’t feel any urge to try this weird fluffy fiber and happily stuck to DK/worsted/bulky wool yarn. Luckily, my boyfriend sometimes buys me yarn and he is more adventurous than I am. Oh, and even more luckily he tends to have really good taste yarn-wise (or he is just smart enough to listen to the helpful shop owner, either way I’m happy with it). So one Christmas (the first after turning into a hopeless yarn addict) he surprised me with some Manos del Uruguay Silk Blend and Adriafil Kid mohair. I was absolutely delighted with the Manos, as I had been stalking it online for a while (a fact he was actually unaware of, he is just that great at picking yarn ;o)). That one was turned into the scarf that is currently featured as the header of this blog. I was not as smitten with the mohair, but the color was nice and it was soft, and really it was time to try something different.

I started browsing patterns on Ravelry and decided that Wisp was a good candidate. And I started knitting away, I fell in love.

Oh of course I was a little frustrated at first, as I do love to rip my projects to fix every single mistake. But once I got the hang of the pattern, I just couldn’t put it down. It was light and soft, yet very warm. How could I resist?

Avant de débuter le tricot je n’avais jamais prêté beaucoup d’attention au mohair. Je ne suis même pas sûre d’avoir été vraiment consciente de son existence, et au mieux cela m’aurait peut-être évoqué les pulls poilus des années 80.

Aussi quand j’ai commencé à tricoter je n’ai pas vraiment senti le besoin d’essayer cette étrange fibre duveteuse et je me suis volontiers contentée de mes fils en laine épais : DK/worsted/bulky. Par chance mon amoureux m’achète parfois du fil à tricoter, et il est dans ce domaine parfois plus aventureux que je ne le suis. Par chance encore il a également plutôt bon goût (ou bien il est suffisamment intelligent pour suivre les conseils de la serviable commerçante, dans tous les cas cela me va!). Donc un Noël (le premier après l’apparition des symptômes d’addiction tricotesques) il m’a offert de la Manos del Uruguay Silk Blend et de l’Adriafil Kid mohair. J’étais absolument enchanté de la Manos puisque j’en rêvais devant mon écran depuis quelques temps déjà (fait dont il n’était d’ailleurs pas conscient, il est juste doué à ce point pour choisir de la laine ;o)). Elle s’est transformé en l’écharpe qui apparaît désormais comme en-tête de ce blog. Je n’étais pas aussi enthousiaste à propos du mohair, mais la couleur était belle et le fil doux, et vraiment je n’étais pas contre l’idée d’essayer quelque chose de différent.

J’ai commencé à parcourir les modèles sur Ravelry et ai décidé que Wisp serait un bon candidat. Après quelques rangs j’étais complètement tombée sous le charme. Léger et doux, mais également très chaud, comment résister?

Oh bien sûr il y a eu des moments de frustration au début, puisque j’aime détricoter mes projets s’il le faut pour réparer la plus infime erreur. Mais une fois que j’ai eu bien assimilé le modèle, je n’ai plus pu reposer mes aiguilles.

 

I know some people are sensitive to mohair, but I’m really not. Like I seem to be able to cope with “scratchy” wools very well as well. Which is odd because I can still remember the scratchiness of a woolen jumper and woolen shorts my mum used to make me wear over a shirt when I was little, even if I only had to cope with it against my bare skin when I had to put it on or take it off. I don’t want to imagine what would have happened of me if I hadn’t outgrown this sensitivity!

So since then I’ve knitted in mohair a little bit more… (And funny enough the yarn was a gift in both cases, but this time I had publicized my newborn affection for mohair).


Je sais que certaines personnes sont particulièrement sensibles au mohair, mais je semble être immunisé. Comme je semble pouvoir supporter des qualités de laine qui ont généralement la réputation de gratter. Ce qui est relativement étrange car j’ai encore un souvenir très vif d’un pull et d’un short en laine que me faisait porter ma môman quand j’étais petite, alors qu’ils n’étaient en contact direct contre ma peau que lorsque je les enfilais ou les enlevais. Je n’ose imaginer ce qu’il serait advenu de moi si ma peau n’était pas devenue moins sensible avec le temps!

Donc depuis cette première écharpe j’ai de nouveau tricoté du mohair à plusieurs reprises… (Et de façon amusante le fil était un cadeau dans les 2 cas présentés, même si cette fois j’avais largement rendu public mon amour nouveau-né pour le mohair).

 

And today, mohair and Manos del Uruguay are back in my life together again (isn’t that very romantic?). I had this pretty Wool Clasica that I had purchased on sale from Laine et Tricot and after several attempts at turning it into a scarf something still wasn’t quite right. And last weekend we went back to south Derbyshire, paid a visit to the lovely local yarn shop and I think I found a solution. Mohair. Adrialfil Kid mohair to be more precise.

Et aujourd’hui le mohair et la laine Manos del Uruguay s’invitent de nouveau ensemble dans ma vie (n’est pas très romantique?). J’avais acheté ce très beau fil Wool Clasica en solde chez Laine et Tricot et après plusieurs tentatives pour le transformer en écharpe, il y avait toujours quelque chose qui n’allait pas. Le weekend dernier nous sommes rentrés dans le sud Derbyshire et nous sommes allés faire une petite visite au magasin de laine local où je pense avoir trouvé la solution. Sous forme de mohair. Du Kid mohair d’Adriafil pour être précise.

 

Don’t they look like the perfect match? I’ve never mixed 2 yarn together so far (not that I can recall anyway) but it looks like I should try something new.


Ne semblent-ils pas faits l’un pour l’autre? Je n’ai jamais mélangé 2 fils ensemble jusqu’à présent (enfin pas que je me souvienne), mais j’ai l’impression qu’il est temps d’essayer quelque chose de nouveau.

Read Full Post »

Fanny 1, Dougie 0. Ou pas..

 

Do you remember the terrible events described last week? A cute dog called Dougie ravaging my fine pink yarn? My efforts to save it?

Well, I won.

It started like this :

 

Vous souvenez vous des terribles évènements évoqués la semaine dernière? D’un mignon petit chien nommé Dougie qui avait ravagé mon délicat fil rose? De mes efforts pour le sauver?

Et bien j’ai gagné.

Ca a commencé comme ça :

And 3 improvised joins later, I got this :

 

Et trois raccords de fil plus tard j’ai obtenu ceci :

Pattern /Modèle : Annis by Susanna IC from Knitty

Yarn/Fil : Mysterious woolen lace cone/Mystérieux cône de fil en laine

 

It was a really enjoyable knit, and the construction was both easy and interesting. Ow and I liked the nupps too! I had never made any nupps before and it was a good pattern for me to try them.

 

C’est un modèle très agréable à tricoter, et la construction est à la fois simple et intéressante. Oh et j’ai aussi aimé les nopes! Je n’en avais jamais fait auparavant et c’est un excellent modèle pour les essayer.

However I’m not perfectly happy with it, for 2 reasons. First, the blocking didn’t work out as well as I expected and the lace edge tend to roll upward when worn around the neck and I’ll probably have to try to block it a bit more aggressively.  Which is annoying, but it could be far worse. The other issue I have is that this is a pretty pink, but just not the kind of color I normally wear. Shawl + Light pink + Lace might just be a little too much for me.

Oh well, I’ll just have to gift it. Who do I know who really enjoy this sort of pink? Hmmm… Let me think… Oh I know, my boyfriend’s sister! The one I was on about last time! What a great idea! Oh wait, I feel like I’m missing something…

Ah. The irony of sending my salvaged piece straight to the Creature lair maybe ?

Damn you Dougie, damn you.

Updated score : Dougie wins by KO.

 

Ceci dit je ne suis pas complètement séduite par mon nouveau châle, et ce pour 2 raisons. D’abord le blocage n’a pas fonctionné aussi bien que je l’avais espéré et le bord en dentelle a tendance à rebiquer vers le haut lorsqu’on l’enroule autour du coup, ce qui fait que je vais sans doute devoir le rebloquer de façon plus agressive. Ce qui est pénible, mais pourrait être bien pire. L’autre problème c’est que si ce rose est plutôt joli, ce n’est tout simplement pas le type de couleur que je porte habituellement. Châle + Rose pâle + Dentelle, c’est un peu beaucoup pour moi.

Eh bien je suppose que je vais simplement l’offrir à quelqu’un. Qui parmi mes connaissances apprécie ce genre de rose? Hmmmm… Laissez moi réfléchir… Oh je sais! La soeur de mon amoureux évidemment! Celle que j’ai évoqué la dernière fois! Affaire réglée! Oh, juste une seconde, j’ai l’impression que j’oublie quelque chose…

Ah. Peut-être l’ironie qu’il y a d’envoyer mon oeuvre rescapée droit dans la tanière de la Créature ?

Sois maudit Dougie, sois maudit.

Score actualisé : Dougie vainqueur par KO.

Read Full Post »

Variation sur le “Russian join” (ou Les chiens mignons sont diaboliques)

 

So my boyfriend’s sister has a dog. He is very cute. I’m not really a pet person but I do have a soft spot for him because he is really quite sweet. Or so I thought…

 

La soeur de mon amoureux a un chien, très mignon. Je ne suis pas spécialement une adepte des animaux mais j’ai un faible pour lui parce qu’il est particulièrement gentil et attendrissant. Enfin ça, c’était ce que je pensais avant…

 

Featured : pure Evil

Featured : Pure evilCi-dessus : le Mal à l’état pur

 

A couple of months ago I got hold of an obscenely big amount of good quality yarn (it pretty much doubled my stash, even if I have to say my stash is was rather small) for a price inversly proportionnal to its mass (ie it cost me a little less than my last (qivuit free) sock yarn acquisition and was easily 20 times heavier). I was indeed very pleased. And I still am to tell the truth, even if my pleasure has been somewhat tainted by the wrongdoings of the Evil Creature. It went for the one laceweight cone I had brought to the UK with me and all hell broke loose…

 

Il y a quelques mois j’ai fait l’acquisition d’une quantité obscène de fil à tricoter de bonne qualité (j’ai quasiment doublé le volume de mon stock, certes modeste… à l’époque) pour un prix inversement proportionnel à sa masse. Par là j’entends que j’ai du débourser un peu moins que pour ma dernière acquisition de fil à chaussette (qui n’était pas en qivuit) pour un poids facilement 20 fois supérieur. J’étais évidemment ravie. Je le suis toujours d’ailleurs, même si mon plaisir a été quelque peu terni par les méfaits de la Créature Démoniaque. Celle-ci a jeté son dévolu sur l’unique cône de fil à dentelle que j’avais emmené avec moi Outre-Manche, et les enfers se sont déchaînés…

In retrospect the picture of  the Creature on the beach seems prophetic. As my boyfriend put it, how could I have not seen the burning lust for yarn all over his lecherous little face?

The yarn wasn’t totally ruined but it meant LOTS of ends to deal with, which I’m not great at especially when lace is involved. I mean I love knitting but when it comes to the almost finished project with lots of fiddly bits needing tending I tend to leave it there and cast on something else. However I really wanted to knit some lace and I only had that yarn available. I needed a plan. And then I remembered this “Russian join” I had read about somewhere and it did seem like something worth trying. So I did, sort of.

 

Rétrospectivement la photo de la Créature sur la plage semble prophétique. Comme mon amoureux l’a si bien dit (mais traduit par mes soins), comment ai-je pu ne pas y voir le brûlant désir pour ma laine gravé sur sa petite face concupiscente?

Cela n’avait pas rendu le fil irrécupérable, mais son utilisation impliquait de devoir rentrer pleins de fils, ce que je n’apprécie pas particulièrement, surtout quand il s’agit d’en faire dans la dentelle (ha ha ha). J’aime tricoter, mais quand j’ai obtenu un ouvrage quasi fini sur lequel il faut faire les finitions j’ai une fâcheuse tendance à tout laisser en plan et commencer un nouveau projet. Ceci dit, j’avais très envie de tricoter de la dentelle, et c’était là le seul fil disponible dans mon stock. J’avais besoin d’un plan. Je me suis alors souvenue du “Russian join” (raccord russe?) dont j’avais entendu parler quelque part et je me suis dit qu’il était temps de l’essayer. C’est donc ce que j’ai fait, enfin presque.

 

So when I arrived at the first cut end I split the 2 plies of my thread over a couple centimeters (and did so for the old but also the new thread).

 

Quand je suis arrivée à la première coupure du fil j’ai séparé les 2 mèches qui le composent sur quelques centimètres (et je l’ai fait pour le nouveau fil également).

I interlaced the plies from the new  and the old thread and then interwined them back together with the thread that they were coming from (I hope the picture makes more sense).

J’ai entrecroisé les mèches de l’ancien et du nouveau fil et je les ai ensuite ré-enroulées contre le fil duquel elles venaient (j’espère que la photo est suffisamment claire).

Then I wetted my join-to-be and began the process of felting it together (so of course this can only work with felting friendly fiber) by rubbing it against cotton fabric.

Ensuite j’ai mouillé ma “jointure” (cela sonne bizarre mais je n’arrive pas à trouver de meilleur mot) en devenir et je l’ai frottée contre du tissu en coton pour feutrer (donc cette technique ne peut évidemment fonctionner qu’avec du fil en fibre feutrable).

And in the end I got this :

Et j’ai fini par obtenir ceci :

No extra ends to weave in!

So I was all ready and set to tell the world about how great the Russian join was, and I checked a couple of other website to link them here for more information about the technique. Apparently what I didn’t wasn’t really a Russian joint. If anything it is closer to the back join (apparently a variation on the russian join itself), except that I felted the wandering plies together so it would look all nice and neat in the lace pattern. Anyway it worked like a charm for this wool lace 2-ply yarn and I’ll probably use it again!

 

Pas de fils supplémentaires à rentrer!

J’étais donc prête à aller crier sur tous les toits les louanges du “Russian join” et je suis allée faire une petite recherche internet pour ajouter des liens donnant plus d’informations sur la technique. Apparemment ce que j’ai fait n’était pas vraiment un “Russian join“. Après recherche c’est même plus proche du “back join” (lui-même dérivé du russian join semble-t-il), sauf que j’ai également feutré les mèches ensembles pour ne pas avoir de fils qui menacent de s’échapper dans un motif en dentelle. Quoiqu’il en soit cela a très bien fonctionné pour ce fil en laine à 2 mèches et je réutiliserai très probablement cette technique dans le futur!

 

PS: The cute dog lived. Surprisingly I was unable to resist his cute face (probably a power coming from his evil nature) and had to spare his life but I’m now extra careful about leaving my yarn behind closed door when he is around…

 

PS: L'”adorable” chien est toujours en vie. Etonnamment je n’ai pas su résister à sa petite bouille attendrissante (sans doute un pouvoir venu tout droit des enfers) et je lui ai laissé la vie sauve, en prenant toutefois désormais un soin tout particulier à m’assurer qu’il trouve toujours porte close entre lui et mes fils à tricoter…

Read Full Post »